I’ve now com­plet­ed a rough first draft of a lit­er­al trans­la­tion for our book Fab­u­la de C. Lentu­lo.

The novel­la traces Lentu­lus’s jour­ney from child­hood to adult­hood. Through his every­day experiences—playing with sib­lings, trav­el­ing to Pom­peii, and study­ing in Rome—it pro­vides a win­dow into dai­ly life, mak­ing it a valu­able read for inter­me­di­ate Latin learn­ers.

I’ll make a few more improve­ments over the next few days and then proof­read every­thing one last time, but it should­n’t be too long before we can pub­lish the trans­la­tion.

I’m a big fan of lit­er­al trans­la­tions because they act like a direct bridge to the orig­i­nal text, and that’s exact­ly what I aimed for here. Instead of try­ing to make the Eng­lish sound per­fect­ly smooth or poet­ic, I’ve kept the struc­ture and word order as close to the Latin as pos­si­ble. This way, you can eas­i­ly com­pare the two texts and see how each word and phrase trans­lates.

Anoth­er plus is that since every Eng­lish sen­tence lines up with its Latin coun­ter­part, you’ll nev­er lose your place when flip­ping between the two. So, while it might not always read like a mod­ern Eng­lish nov­el, think of this trans­la­tion as a learn­ing tool designed to help you engage with the Latin more deeply and con­fi­dent­ly.

Have a won­der­ful day!

Cylindervägen 18, Nacka, Sweden​
2025 Legentibus AB
Try on your smartphone or tablet

Scan with your phone to download

Legentibus is available on your smartphone or tablet

This QR code will take you to the official app stores.